1414046 - Espagnol Version/Compréhension
Crédits ECTS | 2 |
---|---|
Volume horaire total | 15 |
Volume horaire TD | 15 |
Responsables
Contenu
Traduction d'articles de presse espagnols ou latino-américains en rapport avec des thèmes liés à l'actualité économique, politique et sociale de l'Espagne et de l'Amérique latine. Dans ce cours l'apprentissage de la traduction est mis en place, de l'espagnol vers le fran?ais, par conséquent la ma?trise de ces deux langues, l'espagnol et le fran?ais, est fondamentale.
Un travail de préparation lié à la compréhension du document, à l'apprentissage du vocabulaire et de la syntaxe en espagnol est requis. Des exercices de compréhension orale à partir de reportages et de vidéos sur internet feront partie de l'enseignement. Les documents sonores et visuels seront en rapport avec les textes traduits en cours.
Un fascicule de textes et un autre d'exercices sont donnés en début d'année.
Un travail régulier est indispensable, un contr?le continu sanctionnera la progression des élèves, en traduction, en compréhension orale et en ce qui concerne l'acquisition des mots de vocabulaire et des points grammaticaux.
Un travail de préparation lié à la compréhension du document, à l'apprentissage du vocabulaire et de la syntaxe en espagnol est requis. Des exercices de compréhension orale à partir de reportages et de vidéos sur internet feront partie de l'enseignement. Les documents sonores et visuels seront en rapport avec les textes traduits en cours.
Un fascicule de textes et un autre d'exercices sont donnés en début d'année.
Un travail régulier est indispensable, un contr?le continu sanctionnera la progression des élèves, en traduction, en compréhension orale et en ce qui concerne l'acquisition des mots de vocabulaire et des points grammaticaux.
Bibliographie
Dictionnaires :
- Diccionario de la lengua espa?ola, Madrid, Real Academia de Espa?ola, 2 vols. ou à consulter en ligne : www.rae.es
- Seco, Manuel, Diccionario del espa?ol actual,Madrid, Santillana, 1995
- García-Pelayo, R. et J. Testas, Grand dictionnaire fran?ais-espagnol, Paris, Larousse, 1998. On peut le consulter en ligne mais il est moins complet : http://www.larousse.fr/dictionnaires/fran?ais-espagnol
- Le Petit Robert de la langue fran?aise, Paris, 2007.
- Le Littré sur internet : http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/
- Seco, Manuel, Diccionario del espa?ol actual, Madrid, Santillana, 1995.
- Chevalier, J.C., Blanche-Beneviste, C., Grammaire du fran?ais contemporain, Paris, Larousse, 1964.
- Bouzet, J., Grammaire espagnole, Paris, Belin, 1986.
- Gerboin, P. et Leroy, C., Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette, 1994.
- Grévisse, Précis de grammaire fran?aise, Bruxelles, DeBoeck, 1995.
- Bescherelle fran?ais et espagnol.
- Delporte, Marie, Vocabulaire thématique espagnol contemporain, Paris, Ellipses, 2005.
- Gillet, BernadetteVictoire, El espa?ol en la prensa, Paris, Belin, 2001.
Contr?les des connaissances
Contr?le continu comprenant :
- une note de contr?le continu (1/4 de la note finale)
- une épreuve écrite d'une heure (3/4 de la note finale)
Renseignements pratiques
Faculté des Langues
Manufacture des Tabacs1 C Avenue des Frères LumièreCS 7824269372 LYON CEDEX 08
69008 Lyon
Sur Internet
Manufacture des Tabacs1 C Avenue des Frères LumièreCS 7824269372 LYON CEDEX 08
69008 Lyon
Sur Internet
Mise à jour : 13 septembre 2023